|
Students new to the study of Jyotish are often surprised to learn
the existence of a set of rules applicable to women only.
Given women and men suffer different physical
ailments and have different roles in perpetuating humanity, the
potential value of such gender specific horoscopy becomes obvious.
Unfortunately dismay, if not outright anger,
arises when the neophyte first reads the chapters covering Female
Horoscopy in the Brihat Parasara Hora Shastra , Mantreswara's Phala
Deepika or the Brihat Jataka of Varaha Mihra .
Why would something as sensible as gender specific
research stimulate anger and what specifically seems to be the source
of the anger? This question and suggestions hopefully leading to
a positive resolution and a renewed interest in research within
the area of female horoscopy will be the topic of this article.
To begin with we must address a technique of
writing used in Sanskrit. Namely that information is provided in
a hierarchical manner, the most important thing is said first and
everything following falls into its order of importance.
In keeping with this technique the first words
issued by Parasara in his discussion of Female Horoscopy to Maitreya
were as follows:
"All results relating to the male
horoscopy which have
been narrated so far, be also considered for the female
horoscopy."
These words are similar to the opening phrase
used in each of the previously named works. These words speak of
equality between genders that the neophyte of today can readily
accept. Unfortunately the tone of equality rapidly comes to an end
in all of the works.
Therefore it is important for the reader to
hold the initial words clearly in mind and by doing so they will
eradicate much of the frustration inherent in what follows.
Focusing on the initial words is not merely
a case of sticking one's head in the sand and ignoring the patriarchal
tones. Rather effort can be put into exploring possible reasons
for the presence of such unfortunate tones.
One possible reason has to do with the quality
of the translations available today. We must remember translations,
although carried out by well meaning people, are imprinted with
the cultural bias of their times.
Next, we know how rapidly attitudes can change
in a few years let alone over hundreds of years. Attitudes and values
that were common fare even a few years ago would not be considered
usual today. Therefore it is easy to imagine how attitudes could
have changed through the thousands of years since Parasara and others
dictated their great works.
Parasara's work, considered to be the oldest
of those listed, is thought to have been dictated prior to the current
period of ignorance, commonly called the age of Kali. Could it be
that the oppressive and demeaning attitudes toward women, as expressed
in translations of his work, are a product of the age of Kali and
not the original intent of Parasara?
Support for this speculation comes from translations
of the work created by a contemporary of Parasara, called Jaimini.
Jaimini's work seems to have been spared the multiple translations
that the works of Parasara were subjected to.
In two different translations of Jaimani's
Upadasha references are also made to women. However the references
do not have the same inherent tone of disrespect or double standards
applied to women that are so apparent in the other translations.
Could the differences in tone between the translations
of Parasara and Jaimini's great work be a simple matter of popularity?
Has Parasara's work been more readily available to a greater number
of translators thereby subjecting it to greater and greater Kali-age
bias?
Thankfully modern day translators are striving
to modify the inequalities of earlier translations. For example,
one modern writer offered this opinion in regards to the use of
the Trimsansas, or 30th divisional chart, as a method of judging
a woman's character.
"We emphasis the need to reject the theory
of the Trimsansas and their interpretation.
If you follow them literally the vast majority
of women have to be suspected of infidelity."
The author goes on to say that such a situation
is an absurdity.
While the previously quoted author has taken
a modern perspective in his writings of Female Horoscopy he reverted
to an unfortunate position in his explanation of gender differences
in relationship to fidelity.
"Man is mere(ly) a victim of emotions
and
passions, woman is practical and calculating."
When a neophyte reads comments such as these,
it is no wonder they become enraged at the blatant inequalities,
judgments and flimsy excuses for immoral deportment that are cited.
Further, it is comments like these that have
turned so many, otherwise keen minds, away from solid learning opportunities.
Therefore, it behooves the modern reader to remember the power of
mis-placed words or the impact of inaccurate interpretations being
attributed to the Maharishis of old.
When all is said and done, there is no question
about the importance of Female Horoscopy. Anything that can contribute
greater understanding to the birthing process or diseases common
to women, or to men, is vital.
Just as we strive for greater understanding
of the challenges for all souls, we can, and must continue to focus
on factors that are unique to each gender. Such research must be
carried out with respect, humility and a genuine desire to serve
the ultimate good of all.
While striving to meet this goal the measures
used to assess the moral integrity of one gender must be the same
as that applied to the other.
If we are able to bear this fact in mind we
will then be better able to explore and research the teachings offered
within Female horoscopy as they apply to the physical well-being
and the birthing process of women.
Ultimately we all need to remember that the degradation of one gender
merely guarantees the ultimate degradation of the other.
There are healthy role-models who have demonstrated
superb deportment toward the other gender. Let us all remember the
behavior modeled by Lord Vishnu and Lakshmi, Lord Ram and Seeta,
Lord Krishna and Radha toward one another.
Now, and in the future, as old timers and neophytes
alike, explore the truths within Female Horoscopy may each remember
the initial words spoken by every Maharshi. "What applies to
one gender, applies to the other where appropriate", or more
simply, "What is good for the goose is good for the gander".
Footnotes:
i Brihat Parasara Hora Sastra. Girish
Chand Sharma, Sagar Publications, India. Vol. 2 pp.664-694
ii Mantreswara's Phala Deepika. Sareen. S.S. Sagar Publications,
India. pp.114 - 120
iii Brihat Jataka of Varaha Mihira. Usha & Shashi. Sagar Publications,
India. pp. 244 - 252
iv Brihat Parasara Hora Sastra. Girish Chand Sharma, Sagar Publications,
India. Vol. 2 p.664
v Jaimini Sutram of Maharshi Jaimini.
Sasatri, Professor P.S. Ranjan Publications. India 1996
and Jaimini Maharishi's Upadesa Sutras. Sanjay Rath. Sagar Publications.
1997
vi Textbook of Scientific Hindu Astrology. Sasatri, Professor P.S.
. Ranjan Publications, India. 2001. Vol. 2 - p. 814.
vii Ibid Vol.2 - p. 813.
© Phyllis Chubb, M.A. 2001-2002 Reprinted
with permission of author.
First printing in Jyotish Digest Vol1 No.1 April
2002
Subscribe to: Durga Publishers, P-27/104, Guru Gobind Singhji Marg,
Malviya Nagar, New Delhi, 110017, India
email: durgapublishers@jyotishdigest.com
© Phyllis Chubb
|